[ Home ] [ Services ] [ Qualifications ] [ Contact Info ] [ About us ]
[ Diploma ] [ Samples ] [ References ]
of Professional Qualifications of the Lead Translator
18 years of extensive translating experience (since 1998)
as a professional in-house translator working in a
multi-lingual and multi-cultural environment and with translation end-users, and as a freelance translator, working for
international clients. That counts
for millions of words translated.
A combined experience of more than 32 years
in the team, which account for millions of words translated.
Degree in English Literature (cum laude, GPA 3.64 out of 4) from
Gadjah Mada University, the oldest and, arguably, the best
university in Indonesia.
in Translator Training, nationally-acknowledged in
Australia, from PT Newmont Nusa
Tenggara, a subsidiary
of Newmont Mining Corporation. It is authorized by the Training Accreditation
Council in Western Australia, an agent for the Australian National Training
with long history of outstanding English proficiency back to
the secondary school (last TOEFL score: 627). Driven by a real passion for
languages, highly skilled in writing in Indonesian language, the mother
tongue, within various registers and genres, using the most
up-to-date terminology and styles.
Highly resourceful for
translation work: support
of a worldwide Network of professionals and experts in their own fields,
necessary for achieving the best translations, high-speed touch-typing (60 average wpm), excellent
computer mastery, creative and inquisitive.
for extremely urgent works with a turnaround of over
words per day and approximately 850,000 words per year; ALWAYS comply with agreed deadlines and very frequently
submit translations earlier than deadlines.
track records with international translation agencies and
as an all-around worker, as well as team player.
November 2000 – Present:
Professional Independent Translator
May 1999 – October 2000:
Senior Translator & Interpreter
– PT. Newmont Nusa Tenggara, Mataram & Sumbawa, Indonesia (Contract)
July 1998 – April 1999:
– PeMad Project Management, Yogyakarta, Indonesia
September 1993 – February 1998:
Freelance Translator – Gadjah Mada
University, Yogyakarta, Indonesia (Concurrent with Education)
Menggunakan Bahasa Indonesia dengan Baik dan Benar
dalam Penerjemahan bersama J.S. Badudu, (Using Indonesian Properly and
Correctly in Translation) Translation Unit PTNNT, 1999
Teknik dan Seni Menerjemahkan Ditinjau dari Berbagai
Perspektif (The Techniques and Arts of Translation
as Reviewed From Various
Perspective) English Department Student Association, Gadjah Mada
Translation Seminar by Jenderal Soedirman University
Students Association and HPI (Indonesian Translators Association), 2012
Giving a lecture in Translation Profession in Jenderal
Soedirman University, Purwokerto, 2013
Speaking in Find Your Passion as a professional
translator in Jenderal Soedirman University, Purwokerto, 2015
Cutting-edge PCs (Intel i5 PCs), printers, UPS.
24/7 Broadband Internet Connection
Microsoft Windows 7 Ultimate.
Applications: Ms Office (Word, Excel, PowerPoint, FrontPage), Adobe Acrobat
CAT Software: Trados
2007, Trados Studio 2011, Trados Studio 2014, MemoQ 2013,
sets dictionaries and glossaries: Longman's Dictionary of Contemporary
English, Chamber's Essential English Dictionary, Peter Salim's The
Contemporary English-Indonesian Dictionary, Hasan Sadily & Echol's set
of English to Indonesian and Indonesian to English Dictionaries, ELT's Dictionary of Idioms
and Idiomatic Expressions (English-Indonesian), Ms Bookshelf 2000, Babylon
Online Glossary of Terms, Encyclopedia Britannica, English-Indonesian
Acronyms, Professional English-Indonesian Word List, and General
English-Indonesian glossary, and many other specialized dictionaries and
you need a detailed resume to keep in your file, please download my most
current CV in Adobe pdf format
(or right-click and choose Save Target As).